Parlament przyjął w czwartek nowe przepisy, które mają uprościć procedury dowodzenia autentyczności krajowych dokumentów urzędowych, takich jak akty urodzenia lub ślubu, w innych państwach członkowskich Unii. Przepisy wprowadzają też wielojęzyczne unijne formularze dołączone do dokumentów oryginalnych, które zastąpią kosztowne obowiązkowe tłumaczenia. Rada i Parlament zawarły wcześniej kompromis w sprawie głosowanego dziś projektu.
Nowe przepisy mają znieść niektóre formalności administracyjne, takie jak uzyskiwanie apostilli (czyli poświadczenia dokumentu sporządzonego w jednym państwie, np. odpisu aktu stanu cywilnego lub poświadczenia narodowości umożliwiającego legalne użycie go w innym państwie). Delegacje Parlamentu i Rady porozumiały się co do rozszerzenia zakresu spraw objętych nowymi przepisami włączając do niego na przykład dokumenty konieczne do zawarcia małżeństwa lub związku partnerskiego oraz zaświadczenie o niekaralności.
Ponadto nowe przepisy miałyby również objąć dokumenty, które osoba przeprowadzająca się czasowo lub na stałe za granicę musi obecnie przedłożyć w państwie członkowskim UE, w którym zamieszkuje, choć nie jest jego obywatelem, by udowodnić swe prawo do czynnego lub biernego udziału w wyborach europejskich lub samorządowych.
Aby uniknąć konieczności tłumaczenia niektórych dokumentów urzędowych, wprowadzone zostaną wielojęzyczne formularze, takie same w całej Unii, które będą dołączane do dokumentów dotyczących takich sytuacji życiowych jak narodziny dziecka, zgon, związek partnerski i małżeństwo (chodzi na przykład o dokumenty potwierdzające zdolność prawną do zawarcia małżeństwa lub związku partnerskiego), przeprowadzka (zameldowanie lub stwierdzenie pobytu). Takie standardowe wielojęzyczne formularze, eliminujące konieczność tłumaczeń przysięgłych, powinny pozwolić na zaoszczędzenie czasu i pieniędzy.
Aby upewnić się, że obywatele wiedzą o uproszczonych procedurach i wielojęzycznych formularzach posłowie dodali przepis zobowiązujący Komisję Europejską i państwa członkowskie do rozpowszechnienia informacji o nowych zasadach za pośrednictwem stron internetowych i portalu e-sprawiedliwość.
Posłowie uzupełnili też projekt o zapis, który po dwóch latach pozwoli na objęcie podobnymi przepisami rejestrów działalności gospodarczej, dyplomów, dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji i zaświadczeń o niepełnosprawności. Przegląd przepisów pozwoli też zdecydować o konieczności stworzenia nowych formularzy wielojęzycznych.
Rozporządzenie wkrótce zostanie opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i będzie mogło wejść w życie. Będzie jednak wdrażane stopniowo, by obowiązywać w pełni od 2019 roku.
Słowa kluczowe: dokumenty urzędowe, Parlament Europejski, przepisy, ułatwienie